Kawaita sakebigoe ga kikoeta
Kioku no naka no yami wo hodoite
Itsumo saigo no kotae erande wa dareka wo kizuzuketeta
Sou nani ga shinjitsu ka wakaranai mama ni
Kagayakimodosu tame
Kimi wa ikusen no toki wo koeteyuku
Modoranai aka no kakera
Nigirishimete samayoitsuzuketeku
Kimi wo utsushidaseru
Sono hitomi wo sagashidasu made
Sagashiteta ao no kakera
Mune ni afureteyuku
Kioku wo dakishimete
Owaru koto no nai tabi he to
Перевод: Твой голос сел от крика, я же слышал.
Рассей же тьму, что в памяти царит.
И каковым бы ни было единственное средство,
Кому-то всё равно приходится страдать.
Да, ты запутался, где истина, где ложь,
Но чтоб вернуть однажды свою искру,
Придётся пережить тьму драгоценных лет.
И, собирая алые осколки, что завтра канут в лету,
Ты продолжаешь в одиночестве скитаться.
До той поры, когда увидимся мы вновь,
Когда я вновь взгляну в твои глаза,
В сердце моём будет занозой торчать
Так нужный тебе голубой осколок,
Когда начнёшь сей бесконечный путь.
Tooi natsukashiki keshiki
Yasashii yuki no kaori
Togire togire no kioku wo
Tsumuide michi wo sagasu
Kuruidashita sadame ni
Tashika na menomae mo nanimokamo mienai
Tookute mienai chiisana tomoshibi
Negau hodo miushinau mono
Fukai yami wo kirisaiteku koto wa
Koko ni aru to kanaderu sanbika atatakai namida
Kobore-ochiru ikiyuku kagiri
Sora wo aogu akai hitomi ni tsuketa
Asu he no michi arukidasu
Перевод:
Я вижу вдалеке знакомый лес,
Что пахнет мягким, тихим снегопадом.
Ты тянешь нити памяти своей,
В надежде обретенья новых троп.
И хоть глаза не застит старая судьба
Ты ослеплён решимостью своей.
Там, впереди, едва сияет свет.
Чем больше тянешься, тем дальше ускользает.
Но всё же, коль ты можешь плакать,
Из глубинный души звучит прекрасный гимн.
И, прорываясь через беспроглядность тьмы,
Красные от слёз глаза смотрят в небо,
Пока ты идёшь по тропе в завтра.